Lyrics
空から零れる悲しみの涙で
濡れない様にと誰より笑って見せた
濁りかけた視界を溶かしたくて、無双に広から星を眺める
そこから見下ろした、大地はどんな色だろう
一瞬の光も集めなくて...
Ancient rain ...
それでもあの日は色褪せない
あともう少しで扉が開くから
生まれ持つこの姿、形を変える事が出米なくても
変わらない誇りが此処に
閉ざした窓がラス越しに、声を殺し両手を合わせた
凍える程に冷たい夜は、抱いて、抱いて、温めて...
逃げ場のない不自由という鎖、何度繋がれても、夢えはしない...
誰にも心まで縛る事なんて出米ない
そう例え、永遠に目覚めない朝が来ても...
空から零れる悲しみの涙で
濡らさない様に希望をこの胸に
Ancient rain ...
それでもあの日は色褪せない
あともう少しで扉が開くから
生まれ持つこの姿、形を変える事が出米なくても
変わらない誇りが此処に
確かな明日が来る日まで、声を殺し祈りを込めよう
凍える程に冷たい夜を、抱いて、抱いて、温めた...
Romaji
Sora kara koboreru kanashimi no namida deNurenai you ni to dare yori warette miseta
Nigori kaketa shikai wo tokashi Takute musou ni hiro kara hoshi wo nagameru
Soko kara mioroshita daichi wa donna iro darou
Isshun no hikari mo tsukame nakute
Ancient Rain...
Sore demo ano hi wa iroasenai
Ato mou sukoshi de tobira ga hiraku kara
Umare motsu kono sugata katachi wo kaeru koto ga dekikute mo
Kawaranai hokori na koko wo ni
Tozashita mado gara sugoshi ni koe wo koroshi ryoute wo awaseta
Kogoeru hodo ni tsumetai yoru wa
daite ah ... daite ah...
Atatamete
nigeba no nai fujiyuu to iu kusari Nando tsunagaretemo ubae wa shinai
Dare ni mo kokoro made shibaru koto nante dekinai
Sou tatoe wa eien ni mezamenai asa ga kite mo
Sora kara koboreru kanashimi no namida de
nurasanai you ni kibou wo kono mune ni
Ancient Rain...
Sore demo ano hi wa iroasenai
Ato mou sukoshi de tobira ga hiraku kara
Umare motsu kono sugata katachi wo kaeru koto ga dekikute mo
Kawaranai hokori na koko wo ni
Tashika na asu ga kuru hi made koe wa koroshi inori wo komeyou
Kogoeru hodo ni tsumetai yoru wo
Daite ah ... daite ah...
Atatameta
*English Translation*
I showed them all my laughter to avoid getting wet
from the tears of sorrow spilling from the sky
I wanted to clear my muddy, clouded vision
and so gazed up at the infinite expanse of stars
From then on I looked down. I wonder what color this earth is,
I can't even catch* a single moment of light
Ancient rain...
nevertheless that day still doesn't fade** for me
because the door is so close to opening
Even though I can't change the appearance I was born in
-- I've got my unchanging pride --
Within these closed windows, we stop the talk*** and join our hands
In this night so cold it's frozen, embrace, embrace, warm up
Even though I've been tied down so many times by the
limiting chains with no place to escape, I won't be free of them
I can't tie down my heart any more than the next guy
For instance, even if a morning of perpetual sleep comes...
To avoid getting them wet from the tears of sorrow
spilling from the sky, my hopes, into this heart...
Ancient rain...
nevertheless that day still doesn't fade** for me
because the door is so close to opening
Even though I can't change the appearance I was born in
-- I've got my unchanging pride --
Until tomorrow certainly comes, let's stop the talk and include these prayers
This night so cold it's frozen, was embraced, embraced, warmed up
*Notes*
* Byou used an archaic kanji here, 摑, instead of the normally used 掴
** 色褪せる means to fade, but in the sense of a color fading or growing dull
*** Literally says "kill the voice"
No comments:
Post a Comment
Please write something!
Comments, requests and love are welcome! (*^-^*)